Britų muziejus pripažino, kad naujoje parodoje panaudojo Qiu Jin eilėraščių vertimus be vertėjo leidimo. Vaizdas suteiktas Britų muziejaus
birželio 22 d. (UPI) — Britų muziejus pripažino, kad naujoje parodoje panaudojo Qiu Jin eilėraščių vertimus be vertėjo leidimo.
Vertėja Yilin Wang, kuri vartoja ji/jie įvardžius, susprogdino įstaigą tviterių serijoje už tai, kad panaudojo Qiu Jin eilėraščių vertimą jų neįskaitydamas. Qiu Jin buvo kinų revoliucionierius ir feministė rašytoja, kuriai buvo įvykdyta mirties bausmė po nesėkmingo sukilimo prieš Čingų dinastiją 1907 m.
„Sužinojau, kad jūsų parodoje „Paslėptas Kinijos amžius“ naudojami mano Qiu Jin poezijos vertimai, bet jūs niekada nesikreipėte į mane dėl leidimo. Atminkite, kad tai yra autorių teisių pažeidimas! Wang sakė savo pirminiame tviteryje.
Vėliau Wang pareikalavo, kad visi jų vertimai būtų pašalinti iš eksponato, įskaitant visas parodos knygas ir iškabas, nebent muziejus „pateiks tinkamą pasiūlymą“ už juos kompensuoti.
„Neseniai supratome, kad leidimai ir patvirtinimas Yilin Wang vertimui buvo netyčia praleisti mūsų parodoje „Slepiamas Kinijos amžius”. Tai buvo netyčinė žmogaus klaida, už kurią muziejus atsiprašė Yilin Wang”, – sakoma muziejaus pranešime.
Britų muziejus pranešė, kad pašalino visus parodoje esančius jų vertimus ir pasiūlė jiems finansinį atlygį už laiką, kurį vertimai pasirodė įstaigoje.
„Britų muziejus rimtai žiūri į autorių teisių leidimus. Visame savo darbų spektre dedame visas pastangas, kad susisiektume su teksto, vaizdų, spaudos ir skaitmeninės laikmenos teisių savininkais”, – teigia muziejus.
„Tai buvo ypač sudėtingas projektas ir pripažįstame, kad padarėme netyčia klaidą ir nesilaikėme įprastų standartų.
Muziejaus pareigūnai sakė, kad įstaiga dirbo su daugiau nei 400 žmonių iš 20 šalių, kurdama parodą, ir kad darbuotojai patyrė „asmeninių išpuolių socialinėje žiniasklaidoje“ iš Wang rėmėjų.
„Visiškai palaikome savo kolegas ir prašome asmenis, atsakingus už šiuos asmeninius išpuolius, susilaikyti, kol dirbame su Yilin Wang, kad išspręstume jų iškeltas problemas, susijusias su jų vertimų naudojimu parodoje“, – sakė muziejus.
Wang pasekė po Britų muziejaus pareiškimo ir pasakė, kad ji gavo pasiūlymą sumokėti.
Tačiau jie teigė gavę ir el. laišką iš muziejaus, kuriame parašyta: „Neatkursime parodoje vertimų, kurie buvo pašalinti po jūsų skundo, todėl jūs nebūsite pripažinti parodoje, nes jūsų darbai nebus eksponuojami. rodomas“.