Tiek mokykloje rinkdamiesi antrą užsienio kalbą kaip pamoką, tiek norėdami praplėsti savo žinių bagažą vėliau gyvenime dažnai išsikeliame klausimą – kas geriau, rusų ar vokiečių kalba? Nusprendus mokytis vokiečių kalbos dauguma žmonių pasimeta – ar verta ir ar tikrai nebus per sunku?
Puikiai mokantiems anglų kalbą tai bus lengvai įveikiamas iššūkis
Iš tiesų, jei greitai pasisekė susigaudyti tiek anglų kalbos žodyne, tiek gramatikoje, vokiečių kalba neturėtų sukelti didelio galvos skausmo. Anglų ir vokiečių kalbos yra iš tos pačios šeimos ir priklauso germanų kalbų grupei, tad panašumus yra tikrai gana lengva pastebėti. Daugybę vokiškų žodžių tikrai galima labai lengvai atsiminti vien dėl to, nes jie yra galima sakyti identiški anglų kalboje (tik gluminti gali skirtingas tarimas). Pradedant mokytis šią kalbą nustebins be galo panašios šių dviejų kalbų kasdienės frazės – jas įsiminti bus lengva, o ir įgautas pagreitis gali patapti tikrai didele motyvacija gilintis toliau.
Tinkamą tarimą išgauti gali kiekvienas
Kitas gąsdinantis dalykas – naujas ir neaiškus tarimas. Net kaip ir aiškūs vokiški žodžiai gali pradėti maišytis su angliškais dėl pripratimo prie anglų kalbos raidyno ir tarimo. Svarbiausia, šioje vietoje nepasimesti – pradėjus palaipsniui mokytis ir kartoti vokišką abėcėlę visas mokymosi procesas suteiks tikrai daugiau malonumo. Dažnai besipraktikuodami tikrai perlipsite tarimo keliamus sunkumus. Svarbu nepamiršti, kad dar lengviau bus, jei mokymosi metu skirsite laiko ir tinkamų pavyzdžių paieškai – filmų ar video žiūrėjimas, pažįstamo, puikiai šnekančio vokiškai klausymas bus naudinga patirtis.
Gramatikai reikės skirti daugiau laiko
Painiausias dalykas, su kuriuo susiduriama mokantis vokiečių kalbą, yra gramatika. Vėlgi, taip sunku, kaip pavyzdžiui, besimokantiems anglakalbiams, tikrai nebus – juos gąsdina atsirandančios žodžių gramatinės giminės, kadangi jie su tokiomis taisyklėmis nėra susidūrę. Lietuvių kalboje toks fenomenas egzistuoja, tad suvokimas, kad vokiečių kalba reikalauja kažko panašaus, tikrai pagelbės mokantis. Žinoma, kadangi tai dar nepažinta kalba, gramatikai tikrai reikės skirti nemažą dalį savo dėmesio.
Ką daryti, kai skubiai reikia išsiversti tekstą į vokiečių kalbą?
Mokantis bet kokios kalbos kiekvieno žmogaus tiek siekiai, tiek rezultatai bus skirtingi. Jei Jums reikia išsiversti kokį nors tekstą į vokiečių kalbą, bet savo jėgomis dar nepasitikite, prašykite pagalbos profesionalų. Vertėjai specialistai puikiai išmano savo darbą, atsižvelgia į esamą situaciją, tad visai nesvarbu, ar tekstą į vokiečių kalbą reikia išversti skubiai ar užtikrintai pasidarant analizę apie situaciją, gausite kokybiškai atliktą darbą.
Nr. 21/20
The post Ar sunku yra mokytis vokiečių kalbos? appeared first on Kaišiadoriečiams.lt.